05-11-2011, 20:43
В современной истории нет другого феномена, контуры которого были бы столь же расплывчатыми, как контуры фашизма. Само это слово уже не таит в себе нечто определенное. Всякий употребляет его каждый раз для обозначения чего-нибудь другого, и оно уже не действует. Ярлыки типа “фашизм”, “фашист”, “фашистский” пытаются прилепить к различным лицам, организациям, ситуациям, в результате чего сами эти слова утрачивают свое конкретное значение. В современном обществе, где любого, занимающегося политикой, могут обозвать фашистом, это слово уже почти ничего не значит. Это относится и к таким определениям, как “постфашистский” и “профашистский”, а также к особо почитаемому в Западной Германии термину “клерикальный фашизм”. Все они ни в коем случае не ограничивают само явление, имеют обобщенную и потому “размытую” тенденцию, как и ключевые понятия.
К этому следует добавить, что сегодня уже никто сам себя фашистом не называет. Исключение составляют разве что отдельные статисты-фанатики. Само это слово используется для выражения недовольства, причем почти по любому поводу. Именно таким образом содержание политических понятий выветривается, и они отмирают. Совсем не случайно само занятие довольно широким сектором теорий фашизма, их классификация и исторический анализ стали самостоятельной областью современных идеологических исследований.
отсюда
и тут еще масса определений широкого плана
То, что слово означало изначально, и что оно означает сейчас - это 2 больших разницы, и диктует это не википедия, а народ, который эти термины использует массово по своему усмотрению, а потом это "легализуется" в учебниках. Наука лишь фиксирует естественные процессы в языке. Это я тебе говорю, как лингвист. Вот можно почитать:
Развитие значений слов
* История
Семантические изменения, происходящие внутри слова, играют существенную роль в развитии всей лексической системы. Они обусловлены прежде всего развитием новых значений слова в процессе переноса названия с одного предмета на другой по их сходству или по наличию устойчивых связей между ними (то есть по смежности). С этим способом развития значений тесно связано семантическое обновление всего слова в целом, а также изменение количественного объема обозначаемых словом признаков предмета (расширение или сужение значения).
Содержание
* 1 Механизмы переноса значения
o 1.1 Метафора
o 1.2 Перенос по функции
o 1.3 Метонимия
+ 1.3.1 Метонимические отношения
o 1.4 Синекдоха
+ 1.4.1 Синекдохические отношения
* 2 Прочие явления в изменении значения слова
Механизмы переноса значения
Метафора - перенос по сходству, троп или механизм речи, состоящий в употреблении слова, обозначающего некоторый класс предметов, явлений и т.п., для характеризации или наименования объекта, входящего в другой класс, либо наименования другого класса объектов, аналогичного данному в каком-либо отношении. При метафорическом переносе меняется денотат, но сигнификат частитчно или полностью остается прежним. Перенос может осуществляться на основе сходства по цвету, форме, характеру движения и т.д.
Примеры метафор: соловьиное гнездо - дворянское гнездо
Перенос по функции
Перенос по функции имеет много общего с метафорой, но он основан не на сходстве внешнего облика, а на сходстве функций. Например - гусиное перо - стальное перо (функция - орудие письма).
Метонимия - перенос названия, который осуществляется на основании смежности.
Метонимические отношения
* одно в другом - класс как помещение и класс как группа учеников
* одно на другом - стол - мебель и стол - пища
* одно под другим - значение "стол - мебель" развилось из значение нечто постланное
* одно через другое - жалюзи как разновидность штор от фр. jalousie - ревность
* одно после другого или в результате другого, процесс - результат - перевод как процесс и как результат
* материал - изделие - фарфор
* орудие - продукт - язык - орган и язык - речь
* место - изделие - гжель
* место - историческое событие - Сессия станет моей курской дугой
* имя - общественное положение - Цезарь - кесарь (цезарь)
* имя - изделие - кольт
Ну и т. д. можно дальше читать.
К этому следует добавить, что сегодня уже никто сам себя фашистом не называет. Исключение составляют разве что отдельные статисты-фанатики. Само это слово используется для выражения недовольства, причем почти по любому поводу. Именно таким образом содержание политических понятий выветривается, и они отмирают. Совсем не случайно само занятие довольно широким сектором теорий фашизма, их классификация и исторический анализ стали самостоятельной областью современных идеологических исследований.
отсюда
и тут еще масса определений широкого плана
То, что слово означало изначально, и что оно означает сейчас - это 2 больших разницы, и диктует это не википедия, а народ, который эти термины использует массово по своему усмотрению, а потом это "легализуется" в учебниках. Наука лишь фиксирует естественные процессы в языке. Это я тебе говорю, как лингвист. Вот можно почитать:
Развитие значений слов
* История
Семантические изменения, происходящие внутри слова, играют существенную роль в развитии всей лексической системы. Они обусловлены прежде всего развитием новых значений слова в процессе переноса названия с одного предмета на другой по их сходству или по наличию устойчивых связей между ними (то есть по смежности). С этим способом развития значений тесно связано семантическое обновление всего слова в целом, а также изменение количественного объема обозначаемых словом признаков предмета (расширение или сужение значения).
Содержание
* 1 Механизмы переноса значения
o 1.1 Метафора
o 1.2 Перенос по функции
o 1.3 Метонимия
+ 1.3.1 Метонимические отношения
o 1.4 Синекдоха
+ 1.4.1 Синекдохические отношения
* 2 Прочие явления в изменении значения слова
Механизмы переноса значения
Метафора - перенос по сходству, троп или механизм речи, состоящий в употреблении слова, обозначающего некоторый класс предметов, явлений и т.п., для характеризации или наименования объекта, входящего в другой класс, либо наименования другого класса объектов, аналогичного данному в каком-либо отношении. При метафорическом переносе меняется денотат, но сигнификат частитчно или полностью остается прежним. Перенос может осуществляться на основе сходства по цвету, форме, характеру движения и т.д.
Примеры метафор: соловьиное гнездо - дворянское гнездо
Перенос по функции
Перенос по функции имеет много общего с метафорой, но он основан не на сходстве внешнего облика, а на сходстве функций. Например - гусиное перо - стальное перо (функция - орудие письма).
Метонимия - перенос названия, который осуществляется на основании смежности.
Метонимические отношения
* одно в другом - класс как помещение и класс как группа учеников
* одно на другом - стол - мебель и стол - пища
* одно под другим - значение "стол - мебель" развилось из значение нечто постланное
* одно через другое - жалюзи как разновидность штор от фр. jalousie - ревность
* одно после другого или в результате другого, процесс - результат - перевод как процесс и как результат
* материал - изделие - фарфор
* орудие - продукт - язык - орган и язык - речь
* место - изделие - гжель
* место - историческое событие - Сессия станет моей курской дугой
* имя - общественное положение - Цезарь - кесарь (цезарь)
* имя - изделие - кольт
Ну и т. д. можно дальше читать.